| .▫️ بيانات الكتــاب ▫️. |
● كتاب: اليسار الفرويدي
العدد: 0724
المؤلف: بول أرنولد روبنسون
ترجمة: عبده الريس
الناشر: المشروع (المركز) القومي للترجمة
المجلس الأعلى للثقافة
مكان النشر: القاهرة
تاريخ النشر: 1425هـ ، 2004م
رقم الطبعة: الأولى
عدد الأجزاء: 1
عدد الصفحات: 210
الحجم بالميجا: 4.63
📥 تحميل كتاب اليسار الفرويدي فى الأسفل.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
▫️ 📘 نبذة عن الكتاب ▫️
ــــــــ
كتاب " اليسار الفرويدي " لـ بول أرنولد روبنسون | صدر عن المشروع (المركز) القومي للترجمة , المجلس الأعلى للثقافة بالقاهرة.
يبحث هذا الكتاب تقليداً خاصاً في تاريخ التحليل النفسي، أطلق عليه مؤلفه "التقليد الراديكالي" أو اليساري. ويهدف الكتاب إلى التعريف بمدرسة التفسير تلك من خلال تحليل ثلاثة هم أكثر ممثليها أهمية: فلهلم رايش، وجيزا روهايم، وهربرت ماركيوز.
وتتكون هذه الدراسة في واقع الأمر من ثلاث سير فكرية يتتبع المؤلف خلالها تطور التقليد الراديكالي في التحليل النفسي من عشرينيات القرن العشرين إلى الستينيات.
ولقد وزع جهده بين تحليل تطور كل مفكر إلى راديكالي فرويدي، وبين بحث مقارن للسمات الراديكالية الخاصة بكل منهم.
كما حاول في الوقت نفسه أن يربط تطور التقليد الراديكالي بتاريخ حركة التحليل النفسي ككل. وبالاتجاه العام للفكر الاجتماعي الأمريكي والأوروبي في القرن التاسع عشر والقرن العشرين.
ــــــــ
The book "The Freudian Left" by Paul Arnold Robinson | Published by the National Translation Project (Center), Supreme Council of Culture in Cairo.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
▫️ ✒️ نبذة عن الناشر: ▫️
ــــــــ
🏷️ التعريف بـ المشروع القومي للترجمة :
المشروع القومى للترجمة مشروع يتبناه المجلس الأعلى للثقافة في مصر، هدفه أن ينقل إلى العربية أهم الإصدارات الحديثة في مجالات العلوم الإجتماعية والنقد الأدبي والفني والإنسانيات والثقافة العلمية.
فضلاً عن بعض الأعمال الإبداعية والتي تشكل علامات في الأدب، وتترجم هذه الأعمال نقلاً عن اللغات الأصلية التي كتبت بها مباشرة، وقد صدر عن المشروع القومي للترجمة إلى الآن ما يزيد على ثلاثة آلاف إصدار شكلت إضافة مهمة إلى المكتبة العربية.
يهدف هذا المشروع الترجمي إلى تقديم شتّى المذاهب والإتجاهات الفكرية، وقد تبنّاه المجلس الأعلى للثقافة في وزارة الثقافة في مصر، وهو مشروع تنمية ثقافية بالدرجة الأولى.
وقد انطلق من النتائج الإيجابية، التي حققتها مشاريع الترجمة السابقة في مصر مثل «سلسلة الألف كتاب الأولى» وتجارب أخرى في البلدان العربية مثل دار اليقظة العربية، ودار الآداب، ودار عويدات، ودار المأمون، وسلسلتي عالم المعرفة وإبداعات في الكويت.
📥 تحميل كتب المركز القومي للترجمة(PDF)
| .▫️ روابط التحميل والتصفح ▫️. |
▫️ أذكر الله وأضـغط هنا للتحميل ▫️
ـــــــــــــــ
▪️ التحميل من موقع G. Drive ▪️
▫️ أذكر الله وأضـغط هنا للتحميل ▫️
ـــــــــــــــ
▪️ 🕋 الله ﷻ _▫️_ محمد ﷺ 🕌 ▪️
▪️ التصـفح والقـراءة أونلاين 👁️ ▪️
▫️ أذكر الله وأضغط للقراءة أونلاين ▫️

تعليقات
إرسال تعليق