القائمة الرئيسية

الصفحات

تحميل كتاب الموريسكيون في الفكر التاريخي لـ ميغيل أنخيل إيبارا , pdf

بِسْــــــــــــــــمِ اﷲِالرَّحْمَنِ الرَّحِيم


.▫️ بيانات الكتــاب ▫️.

● كتاب: الموريسكيون في الفكر التاريخي
العدد: 0959
المؤلف: ميغيل أنخيل بونيس إيبارا
ترجمة: وسام محمد جزر
الناشر: المشروع (المركز) القومي للترجمة
المجلس الأعلى للثقافة
مكان النشر: القاهرة
تاريخ النشر: 1406هـ ، 2005م
رقم الطبعة: الأولى 
عدد الأجزاء: 1 
عدد الصفحات: 256 
الحجم بالميجا: 7.48 
📥 تحميل كتاب الموريسكيون في الفكر التاريخي فى الأسفل.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
▫️ 📘 نبذة عن الكتاب ▫️ 
ــــــــ
كتاب " الموريسكيون في الفكر التاريخي " لـ ميغيل أنخيل بونيس إيبارا | ترجمة وسام محمد جزر | صدر عن المشروع (المركز) القومي للترجمة بالقاهرة.

يتعرض المؤلف لموقف المؤخرين المعاصرين للمشكله الموريسكيه. ونرى هنا بدايات موقف التاريخ الموريسكى من قضيه مسلمى الأندلس. وفى الفصل الثانى يتعرض للتاريخ الموريسكى بعد مرور فتره غير قليله على طرد الموريسكيين. 
ولا يتحدث المؤلف عن القرن الثامن عشر، بل يدخل مباشره فى كتابات المؤرخين خلال القرن التاسع عشر. ونستطيع أن نؤكد– مع بونيس إيبارا – أن العقدين الأخيرين من القرن العشرين يمثلان العصر الذهبى للدراسات الموريسكيه.

ــــــــ
The book "The Moriscos in Historical Thought" by Miguel Ángel Bonis Ibarra | Translated by Wissam Muhammad Jazar | Published by the National Translation Project (Center) in Cairo.

ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
▫️ ✒️ نبذة عن الناشر: ▫️
ــــــــ
🏷️ التعريف بـ المشروع القومي للترجمة :
المشروع القومى للترجمة مشروع يتبناه المجلس الأعلى للثقافة في مصر، هدفه أن ينقل إلى العربية أهم الإصدارات الحديثة في مجالات العلوم الإجتماعية والنقد الأدبي والفني والإنسانيات والثقافة العلمية.
فضلاً عن بعض الأعمال الإبداعية والتي تشكل علامات في الأدب، وتترجم هذه الأعمال نقلاً عن اللغات الأصلية التي كتبت بها مباشرة، وقد صدر عن المشروع القومي للترجمة إلى الآن ما يزيد على ثلاثة آلاف إصدار شكلت إضافة مهمة إلى المكتبة العربية.
يهدف هذا المشروع الترجمي إلى تقديم شتّى المذاهب والإتجاهات الفكرية، وقد تبنّاه المجلس الأعلى للثقافة في وزارة الثقافة في مصر، وهو مشروع تنمية ثقافية بالدرجة الأولى.
وقد انطلق من النتائج الإيجابية، التي حققتها مشاريع الترجمة السابقة في مصر مثل «سلسلة الألف كتاب الأولى» وتجارب أخرى في البلدان العربية مثل دار اليقظة العربية، ودار الآداب، ودار عويدات، ودار المأمون، وسلسلتي عالم المعرفة وإبداعات في الكويت. 

.▫️ روابط التحميل والتصفح ▫️.
▪️ التحميل من موقع Archive ▪️
▫️ أذكر الله وأضـغط هنا للتحميل ▫️
ـــــــــــــــ
▪️ التحميل من موقع G. Drive ▪️
▫️ أذكر الله وأضـغط هنا للتحميل ▫️
ـــــــــــــــ
▪️ 🕋 الله ﷻ _▫️_ محمد ﷺ 🕌 ▪️
▪️ التصـفح والقـراءة أونلاين 👁️ ▪️
▫️ أذكر الله وأضغط للقراءة أونلاين ▫️


تعليقات